< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!