< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.