< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!