< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。

< Salmos 83 >