< Salmos 82 >

1 ʼElohim toma su posición en la asamblea de los ʼelohim. Juzga en medio de los ʼelohim.
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند.
2 ¿Hasta cuándo juzgarán injustamente, Y mostrarán parcialidad a los perversos? (Selah)
او به قضات این جهان می‌گوید: «تا به کی با بی‌انصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟
3 Defiendan al débil y al huérfano. Hagan justicia al afligido y al menesteroso.
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید.
4 Rescaten al débil y al necesitado. Líbrenlos de mano de los perversos.
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید.
5 No saben ni entienden. Andan en la oscuridad. Son conmovidos todos los cimientos de la tierra.
«اما شما به حماقت رفتار می‌نمایید و در جهل و تاریکی زندگی می‌کنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است.
6 Yo dije: Ustedes son ʼelohim. Todos ustedes son hijos del ʼElyón.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید.
7 Sin embargo, como hombres morirán. Caerán como cualquiera de los gobernantes.
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“»
8 Levántate, oh ʼElohim, juzga la tierra, Porque Tú posees todas las naciones.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد.

< Salmos 82 >