< Salmos 81 >
1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.