< Salmos 81 >

1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
"Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
"Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."

< Salmos 81 >