< Salmos 81 >
1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.