< Salmos 81 >
1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Asafov. Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
Šapat tajnovit čuh: “Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!”
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
“Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek.
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine.