< Salmos 80 >

1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
KOMUI sile pan Israel, kotin mangi; komui me kin apapwali Iosep dueta sip akan. Kom kotido, me kaipokedi pon angin Kerup.
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Kom kotin kasaleda omui manaman mon Epraim, o Peniamin, o Manase, o kotido, pwen sauasa kit!
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Maing Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
Ieowa Kot Sepaot, arai da, kom pan kotin ongiongiki kapakap en sapwilim omui aramas akan?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
Kom kin kotin kamanga kin ir prot en pil en mas, o kom kin kanim pile kin irail pil en mas toto.
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Kom kotin wiai ong kit, me men imp at kin akamaiki ong kit, o imwintiti pat kin lalaue kit.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Kom kotin wado sanger Äkipten tuka wain pot, o kom kokosang men liki kan, ap id padukedi i
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Kom kotin kokoi ong i al a o kawosada i, pwen kadirela sap o.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
Nana kan mi pan mot a, o ra kan kadupaledi sedern en Kot.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Kom kotin kalaudelar i lel ong madau o ra kan lel ni pilap o.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Da me kom kotin kawe kilar a kel, pwe karos me dauli kin kawela?
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
Pwik laualo dekadar, o man en nan sap kawelar.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Maing Kot Sepaot, kom kotin wukedoke dong kit, o ireredo sang nanlang, o masani, o kotin sauasa tukan wain pot et,
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
O kotin apapwali i, me lim omui padukedier, o me kom kotin apapwalier.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
A rong kilar kisiniai, a paledier, re okilar masan en silang omui.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Lim omui apwali ol en pali maun omui, o irail, me kom kotin apapwalier.
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
Kit ap sota pan wuki wei sang komui. Kom kotin kamaur kit da, kit ap pan kapinga mar omui.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Ieowa Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.

< Salmos 80 >