< Salmos 80 >
1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.