< Salmos 80 >
1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.