< Salmos 80 >
1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.