< Salmos 80 >
1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.