< Salmos 80 >

1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.

< Salmos 80 >