< Salmos 80 >

1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
for Skuddet, din højre planted!
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Salmos 80 >