< Salmos 80 >
1 Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!