< Salmos 77 >
1 Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 ¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 ¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 ¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 ¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.