< Salmos 77 >
1 Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
2 En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
3 Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
5 Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
6 Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
7 ¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
8 ¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
9 ¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
10 Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
11 Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
12 Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
13 ¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
14 Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
15 Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
17 Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
18 El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
19 Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
20 Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.