< Salmos 77 >

1 Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár. Szavamat Istenhez emelem és kiáltok; szavamat Istenhez emelem, hogy figyelmezzen reám.
2 En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
3 Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. (Szela)
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
5 Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről.
6 Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
7 ¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
8 ¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre?
9 ¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? (Szela)
10 Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
11 Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
12 Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
13 ¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
14 Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
15 Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. (Szela)
16 Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
17 Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
18 El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
19 Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg.
20 Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.
Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével.

< Salmos 77 >