< Salmos 77 >

1 Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 ¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 ¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 ¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 ¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >