< Salmos 76 >

1 ʼElohim es conocido en Judá, Y en Israel es grande su Nombre.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 En Salén está su Tabernáculo. Su lugar de morada también está en Sion.
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 Allí quebró las flechas encendidas, El escudo y la espada y las armas de guerra. (Selah)
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 ¡Eres esplendoroso! ¡Más majestuoso que las montañas de caza!
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Los valientes fueron saqueados. Duermen su sueño. Ninguno de los soldados pudo usar sus manos.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 ¡A tu reprensión, oh ʼElohim de Jacob, Tanto jinete como caballo fueron lanzados a un sueño mortal!
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 ¡Tú, solo Tú debes ser temido! ¿Y quién puede permanecer en tu Presencia cuando estás airado?
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Desde los cielos hiciste oír la sentencia. La tierra tuvo temor y permaneció quieta
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Cuando ʼElohim se levantó a juzgar, A salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 Ciertamente las iras del hombre te exaltarán, Y te atarás con los sobrevivientes de las iras.
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Hagan votos a Yavé su ʼElohim y cúmplanlos. Que todos los que lo rodean traigan presentes al que debe ser temido.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Él humillará el espíritu de magistrados. Él es temido por los reyes de la tierra.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Salmos 76 >