< Salmos 74 >

1 Oh ʼElohim, ¿por qué nos desechaste para siempre? ¿Por qué humea tu ira contra las ovejas de tu prado?
“A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, La que compraste desde tiempo antiguo, La que redimiste para que sea tribu de tu heredad, Y de esta Montaña Sion, donde moras.
Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
3 Dirige tus pasos hacia las perpetuas desolaciones. Todo destruyó el enemigo en el Santuario.
Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
4 Tus adversarios vociferan en medio de tu lugar de reunión. Pusieron como insignias sus propios estandartes.
Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
5 Se parecen a los que levantan hachas en un bosque de árboles.
[The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
6 Y ahora todas sus entalladuras destruyen con hachas y martillos.
And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
7 Y hasta los cimientos quemaron tu Santuario. Profanaron el lugar de morada de tu Nombre.
They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos por completo. Y quemaron todas las congregaciones de ʼEL en la tierra.
They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
9 No vemos nuestras insignias, Ya no hay profeta, Ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh ʼElohim, nos seguirá afrentando el adversario? ¿Seguirá blasfemando tu Nombre para siempre?
How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 ¿Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu mano derecha en tu regazo? ¡Destrúyelos!
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
12 Sin embargo, ʼElohim es mi Rey desde antaño, Quien hace obras de salvación en la tierra.
Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú dividiste el mar con tu poder. Quebraste en las aguas las cabezas de los monstruos.
It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
14 Tú aplastaste las cabezas de cocodrilo. Lo diste como comida a las criaturas del desierto.
Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuentes y torrentes. Secaste corrientes impetuosas.
Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también la noche. Tú preparaste la luz y el sol.
Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
17 Tú estableciste todos los límites de la tierra. Tú hiciste verano e invierno.
It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
18 Recuerda esto, oh Yavé, que el enemigo te ofendió, Y gente insensata blasfemó tu Nombre.
Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
19 No entregues la vida de tu tórtola a las bestias salvajes. No olvides para siempre la vida de tu pobre.
Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
20 Considera el Pacto, Porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
21 No permitas que el oprimido regrese avergonzado. Ordena que los afligidos y menesterosos alaben tu Nombre.
Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
22 ¡Levántate, oh ʼElohim, y defiende tu propia causa! Recuerda cómo el insensato te ofende todo el día.
Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
23 No olvides la voz de tus adversarios, El tumulto de los que se levantan contra Ti, Que sube de continuo.
Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >