< Salmos 74 >

1 Oh ʼElohim, ¿por qué nos desechaste para siempre? ¿Por qué humea tu ira contra las ovejas de tu prado?
An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, La que compraste desde tiempo antiguo, La que redimiste para que sea tribu de tu heredad, Y de esta Montaña Sion, donde moras.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Dirige tus pasos hacia las perpetuas desolaciones. Todo destruyó el enemigo en el Santuario.
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4 Tus adversarios vociferan en medio de tu lugar de reunión. Pusieron como insignias sus propios estandartes.
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5 Se parecen a los que levantan hachas en un bosque de árboles.
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6 Y ahora todas sus entalladuras destruyen con hachas y martillos.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7 Y hasta los cimientos quemaron tu Santuario. Profanaron el lugar de morada de tu Nombre.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos por completo. Y quemaron todas las congregaciones de ʼEL en la tierra.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
9 No vemos nuestras insignias, Ya no hay profeta, Ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh ʼElohim, nos seguirá afrentando el adversario? ¿Seguirá blasfemando tu Nombre para siempre?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11 ¿Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu mano derecha en tu regazo? ¡Destrúyelos!
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12 Sin embargo, ʼElohim es mi Rey desde antaño, Quien hace obras de salvación en la tierra.
But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13 Tú dividiste el mar con tu poder. Quebraste en las aguas las cabezas de los monstruos.
Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14 Tú aplastaste las cabezas de cocodrilo. Lo diste como comida a las criaturas del desierto.
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15 Tú abriste fuentes y torrentes. Secaste corrientes impetuosas.
Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también la noche. Tú preparaste la luz y el sol.
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
17 Tú estableciste todos los límites de la tierra. Tú hiciste verano e invierno.
Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
18 Recuerda esto, oh Yavé, que el enemigo te ofendió, Y gente insensata blasfemó tu Nombre.
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19 No entregues la vida de tu tórtola a las bestias salvajes. No olvides para siempre la vida de tu pobre.
Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20 Considera el Pacto, Porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21 No permitas que el oprimido regrese avergonzado. Ordena que los afligidos y menesterosos alaben tu Nombre.
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22 ¡Levántate, oh ʼElohim, y defiende tu propia causa! Recuerda cómo el insensato te ofende todo el día.
Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23 No olvides la voz de tus adversarios, El tumulto de los que se levantan contra Ti, Que sube de continuo.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >