< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

< Salmos 73 >