< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
Qotho uNkulunkulu ulungile kuIsrayeli, kulabo abahlambulukileyo enhliziyweni.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
Kodwa mina inyawo zami zaphose zasuka, izinyathelo zami zaphose zatshelela.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
Ngoba ngaba lomhawu ngabazikhukhumezayo, ngibona ukuphumelela kwababi.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
Kabakho enhluphekweni njengabanye abantu, njalo kabahlutshwa njengabanye abantu.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Ngakho-ke ukuzigqaja kuyabazungeza njengeketane, udlame luyabasibekela njengesembatho.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Amehlo abo aqumbile ngamafutha; iminakano yenhliziyo iyaphuphuma.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
Bayakloloda, bakhulume ngobubi ngocindezelo; bakhuluma besekuphakameni.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Ngakho abantu bakhe bayaphendukela lapha, lamanzi enkezo egcweleyo akhanyelwa bona.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
Njalo bathi: UNkulunkulu wazi njani? Kukhona ulwazi yini koPhezukonke?
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Khangela, laba ngabangelaNkulunkulu, kanti bayaphumelela elizweni, bandisa inotho.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Isibili ngihlambulule inhliziyo yami ngeze, ngageza izandla zami ngokungelacala.
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
Uba bengingathi: Ngizakhuluma ngokunje, khangela, ngabe ngisikhohlisile isizukulwana sabantwana bakho.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
Lapho nganakana ukwazi lokhu, kwakubuhlungu emehlweni ami,
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
ngaze ngangena ezindlini ezingcwele zikaNkulunkulu; ngasengikuqedisisa ukuphela kwabo.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Isibili ubamisa endaweni ezitshelelayo, ubawisela ekubhujisweni.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
Yeka ukuchitheka kwabo njengokucwayiza kwelihlo! Baphela baqedwe ngokwesabisayo.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
Njengephupho ekuphaphameni, Nkosi, nxa uvuka uzadelela umfanekiso wabo.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
Ngakho inhliziyo yami yaba buhlungu, ngahlatshwa ezinsweni zami.
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
Njalo ngaba yisiphukuphuku esingaziyo, ngaba njengenyamazana kuwe.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Kodwa mina ngihlezi ngilawe; ubambe isandla sami sokunene.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Uzangikhokhela ngeseluleko sakho, lemva kwalokho ungemukele enkazimulweni.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Ngilobani emazulwini ngaphandle kwakho? Njalo kakukho engikufisayo emhlabeni ngaphandle kwakho.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
Inyama yami lenhliziyo yami kuyaphela; uNkulunkulu ulidwala lenhliziyo yami lesabelo sami kuze kube nininini.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
Ngoba khangela, abakhatshana lawe bazabhubha; ubachithile bonke abaphingayo ngokusuka kuwe.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
Kodwa mina kungilungele ukusondela kuNkulunkulu; ngibeke isiphephelo sami eNkosini uJehova, ukutshumayela zonke izenzo zakho.

< Salmos 73 >