< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< Salmos 73 >