< Salmos 73 >
1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん