< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.

< Salmos 73 >