< Salmos 73 >
1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
[are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
With counsel your you guide me and after honor you will take me.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.