< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [even] to such as are pure in heart.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
They are not in trouble as [other] men; neither are they plagued like [other] men.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
They scoff, and in wickedness utter oppression: they speak loftily.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out by them.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Behold, these are the wicked; and, being alway at ease, they increase in riches.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
If I had said, I will speak thus; behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
When I thought how I might know this, it was too painful for me;
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
How are they become a desolation in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
For my heart was grieved, and I was pricked in my reins:
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Whom have I in heaven [but thee]? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
My flesh and my heart faileth: [but] God is the strength of my heart and my portion for ever.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

< Salmos 73 >