< Salmos 73 >
1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.