< Salmos 73 >

1 Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
2 En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
5 No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
6 Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
7 Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
8 Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
9 Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
10 Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
11 Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
12 Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
13 En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
15 Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
16 Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
17 Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
20 Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
21 Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
22 Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
24 Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 ¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
26 Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
28 En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.
But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.

< Salmos 73 >