< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.