< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.