< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Ende på bønerne av David, son åt Isai.