< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
The prayers of David son of Jesse have been ended.