< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.