< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.