< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
A psalm on Solomon.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.