< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
A Psalm according to Solomon.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.