< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.