< Salmos 72 >

1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Salmos 72 >