< Salmos 72 >
1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。