< Salmos 71 >
1 Oh Yavé, en Ti me refugié. No sea yo avergonzado jamás.
На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
2 ¡Líbrame en tu justicia y rescátame! ¡Inclina a mí tu oído y sálvame!
Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
3 Sé Roca de habitación para mí A la cual yo acuda continuamente. Tú diste mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi Roca y mi Fortaleza.
Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
4 Oh mi ʼElohim, rescátame de la mano del perverso, De la mano del hombre malhechor y violento.
Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
5 Porque Tú, oh ʼAdonay Yavé, eres mi Esperanza, Mi Confianza desde mi juventud.
яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
6 Por Ti fui sustentado desde mi nacimiento. Tú eres Quien me sacó del vientre de mi madre. Mi alabanza es para Ti continuamente.
В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
7 Fui asombro para muchos, Porque Tú eres mi fuerte Refugio.
Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
8 Llena está mi boca de tu alabanza, Y de tu gloria todo el día.
Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez, Ni me desampares cuando se agote mi fuerza.
Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
10 Porque mis enemigos hablaron contra mí, Y los que acechan mi vida consultaron
Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
11 Y dijeron: ʼElohim lo desamparó. ¡Persíganlo y agárrenlo, pues no hay quien lo libre!
глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
12 ¡Oh ʼElohim, no te alejes de mí! ¡Oh mi ʼElohim, apresúrate a socorrerme!
Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
13 Sean avergonzados y consumidos los adversarios de mi vida. Sean cubiertos de vergüenza y confusión los que procuran hacerme daño.
Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
14 En cuanto a mí, esperaré continuamente, Y te alabaré aun más y más.
Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
15 Mi boca proclamará tu justicia y tu salvación todo el día, Aunque no sepa sus límites.
Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
16 Iré a los poderosos hechos de ʼAdonay Yavé. Mencionaré tu justicia, la tuya sola.
Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
17 Tú, ʼElohim, me enseñaste desde mi juventud, Y aún declaro tus maravillosos hechos.
Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
18 Y aun en la vejez y las canas no me desampares, oh ʼElohim, Hasta que proclame tu fuerza a esta generación, Tu poder a todos los que vienen.
И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
19 Porque tu justicia, oh ʼElohim, llega hasta los cielos. Tú has hecho grandes cosas. ¿Quién como Tú, oh ʼElohim?
силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
20 Tú Quien me mostraste muchas angustias y calamidades, Volverás a darme vida, Y volverás a levantarme de las profundidades de la tierra.
Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
21 Que Tú aumentes mi grandeza Y vuelvas a consolarme.
Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
22 También te alabaré con el salterio, A causa de tu verdad, oh ʼElohim mío, Te cantaré salmos con el arpa, ¡oh Santo de Israel!
Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
23 Mis labios se alegrarán de gozo cuando te cante salmos, Y mi alma, que Tú redimiste.
Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
24 Mi boca también susurrará todo el día tu justicia, Porque fueron avergonzados y humillados Los que buscan mi calamidad.
еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.