< Salmos 71 >
1 Oh Yavé, en Ti me refugié. No sea yo avergonzado jamás.
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 ¡Líbrame en tu justicia y rescátame! ¡Inclina a mí tu oído y sálvame!
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Sé Roca de habitación para mí A la cual yo acuda continuamente. Tú diste mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi Roca y mi Fortaleza.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Oh mi ʼElohim, rescátame de la mano del perverso, De la mano del hombre malhechor y violento.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Porque Tú, oh ʼAdonay Yavé, eres mi Esperanza, Mi Confianza desde mi juventud.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 Por Ti fui sustentado desde mi nacimiento. Tú eres Quien me sacó del vientre de mi madre. Mi alabanza es para Ti continuamente.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Fui asombro para muchos, Porque Tú eres mi fuerte Refugio.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Llena está mi boca de tu alabanza, Y de tu gloria todo el día.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 No me deseches en el tiempo de la vejez, Ni me desampares cuando se agote mi fuerza.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Porque mis enemigos hablaron contra mí, Y los que acechan mi vida consultaron
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 Y dijeron: ʼElohim lo desamparó. ¡Persíganlo y agárrenlo, pues no hay quien lo libre!
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 ¡Oh ʼElohim, no te alejes de mí! ¡Oh mi ʼElohim, apresúrate a socorrerme!
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Sean avergonzados y consumidos los adversarios de mi vida. Sean cubiertos de vergüenza y confusión los que procuran hacerme daño.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 En cuanto a mí, esperaré continuamente, Y te alabaré aun más y más.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Mi boca proclamará tu justicia y tu salvación todo el día, Aunque no sepa sus límites.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Iré a los poderosos hechos de ʼAdonay Yavé. Mencionaré tu justicia, la tuya sola.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Tú, ʼElohim, me enseñaste desde mi juventud, Y aún declaro tus maravillosos hechos.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Y aun en la vejez y las canas no me desampares, oh ʼElohim, Hasta que proclame tu fuerza a esta generación, Tu poder a todos los que vienen.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Porque tu justicia, oh ʼElohim, llega hasta los cielos. Tú has hecho grandes cosas. ¿Quién como Tú, oh ʼElohim?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Tú Quien me mostraste muchas angustias y calamidades, Volverás a darme vida, Y volverás a levantarme de las profundidades de la tierra.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Que Tú aumentes mi grandeza Y vuelvas a consolarme.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 También te alabaré con el salterio, A causa de tu verdad, oh ʼElohim mío, Te cantaré salmos con el arpa, ¡oh Santo de Israel!
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Mis labios se alegrarán de gozo cuando te cante salmos, Y mi alma, que Tú redimiste.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Mi boca también susurrará todo el día tu justicia, Porque fueron avergonzados y humillados Los que buscan mi calamidad.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。