< Salmos 7 >

1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
Benyaminli Kûş'un sözlerine ilişkin Davut'un RAB'be okuduğu şigayon Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım! Peşime düşenlerden kurtar beni, Özgür kıl.
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni, Kurtaracak biri yok diye, Lime lime edecekler etimi.
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam: Birine haksızlık ettiysem,
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
Dostuma ihanet ettiysem, Düşmanımı nedensiz soyduysam,
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
Ardıma düşsün düşman, Yakalasın beni, Canımı yerde çiğnesin, Ayak altına alsın onurumu. (Sela)
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
Öfkeyle kalk, ya RAB! Düşmanlarımın gazabına karşı çık! Benim için uyan! Buyur, adalet olsun.
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Uluslar topluluğu çevreni sarsın, Onları yüce katından yönet.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
RAB halkları yargılar; Beni de yargıla, ya RAB, Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
Ey adil Tanrım! Kötülerin kötülüğü son bulsun, Doğrular güvene kavuşsun, Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda, Temiz yüreklileri O kurtarır.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
Kötüler yola gelmezse, Tanrı kılıcını biler, Yayını gerip hedefine kurar.
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.

< Salmos 7 >