< Salmos 7 >

1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

< Salmos 7 >