< Salmos 7 >

1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.

< Salmos 7 >