< Salmos 7 >

1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Salmos 7 >